שובר שורות.. ושיניים!
בואו נהיה כנים - דנית היא שפה קשה ללמידה, השימוש בה בעולם די נדיר ואפשר להסתדר מצוין עם אנגלית. אז למה לטרוח? זו שאלה שאני חושב שלא מעט ישראלים שעוברים לדנמרק חגים סביבה.
רבים מאיתנו, ובמיוחד אלו שהגיעו בשנתיים האחרונות בעקבות המהפכה המשפטית והמלחמה, עמוסים לפעמים בכל כך הרבה דברים עד שלימוד השפה מקבל עדיפות מאוד מאוד נמוכה וזה לגמרי מובן. זה גם לא עוזר שרוב הדנים מדברים אנגלית ברמה טובה מאוד ויש להם קרוב לאפס סבלנות כשמישהו מנסה לדבר איתם דנית קלוקלת. כמובן שזה גם לא ממש מוסיף לראות איך הם לא מבינים אחד את השני. כמות הפעמים שאני שומע ״מה?״ או ״מה אמרת?״ בשיחות בין דנים לא מפסיקה להפתיע אותי.
המסע שלי עם השפה הדנית החל כבר בסיבוב הקודם שלנו. הלימודים היו חינם וזה סיפק תעסוקה מסוימת אז למה לא? בהתחלה נרשמתי ללימודים הרגילים כי האמנתי שאמצא עבודה מהר ויהיה לי קשה לאזן בין הדרישות. כשזה לא קרה, עברתי למסלול אינטנסיבי יותר (4 פעמים בשבוע) והגעתי עד למודול 4 לפני שעזבנו את דנמרק.
במהלך 8 השנים שחלפו בין סוף התקופה הראשונה והחזרה לדנמרק, לא השתמשנו בדנית שלמדנו כמעט בכלל ועדיין נוצרה לנו תשתית טובה שעזרה לנו עם החזרה לדנמרק. במובן מסוים, היה גם יתרון קטן בהפסקה הכפויה שאפשרה לנו לעכל קצת את השפה ולהרפות מהלחץ או האינטנסיביות של הלימודים.
גם אני וגם בן זוגי, שלכל אחד מאיתנו גישה אחרת ללימוד שפה ויכולות שונות, עברנו מבחני התאמה עם חזרתנו לדנמרק ושובצנו חזרה למודול 4 כך שהלמידה בסיבוב הנוכחי הייתה קצרה יותר ואולי בשל כך גם פחות מעיקה.
בעוד שהוא מאוד טוב בתחביר ודקדוק, אני חזק באוצר מילים. תמיד אני מתלוצץ שאם היינו חולקים מוח, אולי היינו כבר מדברים דנית שוטפת.
בדצמבר האחרון צלחנו את מבחן ה- PD3 שלנו וסיימנו רשמית את הלימודים. אז האם אני שוטף בדנית? ממש לא! מנסיוני, הלמידה בבית הספר לשפות בעיר היא חיונית וטובה, אם כי לא תמיד מרגישה יעילה. מגבלת הכוח העיקרית שלה היא שאתה לומד בכיתה עם עוד 10-20 תלמידים שכולם לא מדברים דנית. אפילו כשמתרגלים, אם המורה לא לידכם באותו רגע, אין מי שיתפוס אתכם בטעויות וגם קל לוותר אחד לשני ולהתעקש פחות על הבנת הנשמע וההגייה.
לימודי השפה בבית הספר לשפות נותנים את הבסיס החיוני כדי להתמודד עם השפה, והם מספקים מסגרת שאנשים יכולים להתחייב אליה כדי ללמוד את אותו בסיס. היתר? זה כבר בידיים שלנו.
לשפה הדנית מבנה תחבירי לא מאוד מסובך והוא ניתן ללמידה, גם אם לפעמים יש לא מעט דברים שנראים שרירותיים וצריך ללמוד יוצאי דופן. בהרבה מובנים היא קלה יותר מגרמנית ועדיין יש לה גם צדדים ״אפלים״.

מה שהופך את השפה הדנית לאתגר גדול זה הפער שבין הכתיבה והקריאה לדיבור והבנת הנשמע. מי מכם שכבר החל ללמוד, מכיר את הפער הגדול בין איך שמילה כתובה ובין איך שהוגים אותה. ועוד יותר מזה, הדנים מדברים מהר וממלמלים והדבר הזה, בשילוב עם פערי ידע באוצר מילים, יכול להוביל לתסכול וחוסר הבנה של השיחה.
אז למה אני כל כך מתעקש שצריך ללמוד את השפה ומנסה לעשות את הכי טוב שאני יכול?
-
אינטגרציה - עבור אלה מאיתנו שהגיעו לכאן במטרה להישאר ולהפוך את המקום לבית, לימוד השפה הדנית הוא מרכיב חשוב באינטגרציה טובה יותר. בלי שפה, קשה להבין את התרבות והמסורות המקומיות ואתה עלול למצוא את עצמך מחוץ לשיחה. לימוד השפה עוזר לצמצם את הפערים הללו מאוד!
-
קריירה - רבים מאיתנו מחפשים עבודה בשוק המקומי ויודעים עד כמה השוק יכול להיות קשה לזרים. אפשר למצוא עבודות דוברות אנגלית בדנמרק, זה לא בלתי אפשרי, אבל ידיעת השפה עוזרת לפתוח עוד אפשרויות עבודה במקומות שבהם שפת העבודה היא דנית.
-
שיפור התקשורת - גם במקומות שבהם יש שימוש רחב באנגלית, למידת השפה הדנית יכולה לעזור לכם לשפר את האינטראקציה עם עמיתים לעבודה, חברים ושכנים.
-
שיפור עצמי - לימוד השפה וההתמודדות עם הקשיים השונים סביבה יכול לעזור לכם להתפתח ברמה האישית. בין אם זה בהשקעה שאתם עושים בפיתוח כישורי השפה שלכם, יצירת קשרים עם אנשים חדשים כדי לתרגל את השפה, או פשוט בהתמודדות עם מכשולים. אל תזלזלו בזה!
במסגרת המסע שלי בעקבות השפה הדנית ניסיתי כל מיני דברים, חלקם עבדו יותר וחלקם פחות.
את הלימודים עצמם עשיתי ב- Studieskolen ובחלק מהמודולים נהניתי יותר ובחלק פחות, מאוד תלוי במורה ובכיתה. אני גם הייתי בר מזל מספיק להיות פנוי ולהשקיע בלימודים כך שהיה לי זמן להכין את כל שיעורי הבית ולהיות יסודי, אבל לא לכולם זה מתאפשר.
במקביל ללימודים וכחלק מעבודת ההתנדבות שלי בקהילה היהודית יזמתי את מועדון חילופי השפה Snakkeklub שנועד לחבר בין יהודים דנים וישראלים שרוצים להכיר ולהחליף שפות. לאורך השנה וחצי שבה המועדון היה פעיל הוא היה כלי מאוד חיובי עבורי לתרגל את הדנית שלי ולהכיר אנשים חדשים. דרכו הכרנו את החברה הדנית הראשונה שלנו ובזכותו זכינו לבלות ערב חברתי שלם (כשלוש שעות!) שבו דיברנו בעיקר בדנית.

אחת מהמטרות שלי לקחת את העבודה בחנות או את זו בקהילה היהודית הייתה לשים את עצמי במקום שבו אהיה חייב לתרגל קצת את הדנית שלי ולפתח אותה, וזה עוזר לאין שיעור!
ומצד שני יש גם אתגרים. אני מאוד רוצה לקרוא ספר בדנית ואפילו התחלתי לקרוא רומן עב כרס שתורגם מאנגלית לדנית אבל זה קשה ומאתגר. עבורי קריאת ספר היא דרך להפיג מתחים ולהוריד אנרגיה לפני השינה, אבל קריאה בדנית היא עדיין אתגר ועושה את ההפך. בינתיים הספר יושב רוב הזמן על שידת הלילה שלי ובעוד שכבר קראתי כמעט רבע ממנו, הוא לרוב מחכה שיהיה לי כוח לקרוא עוד עמוד אחד או שניים.

במקביל אני חושב על צפייה בטלוויזיה דנית כדי לספוג את השפה או לשמוע פודקסטים בדנית, במיוחד כאלו שבו יש לך את הטקסט לקרוא במקביל להאזנה. לצערי אין לי הרבה זמן לזה וכאשר יש כבר זמן, לא תמיד יש את האנרגיה הדרושה. התמודדות עם דנית בעבודה יכולה להיות גם היא מאתגרת וגוזלת את רוב האנרגיה שיש לי לנושא…
Dansk er jo et svært sprog!
או בעברית - דנית היא הרי שפה קשה! זה אכן לא פשוט ללמוד שפה, בטח שלא כאדם מבוגר, כשהמוח כבר לא טרי ויש לך לא מעט דברים להתמודד איתם. ומצד שני, יש לי תחושת דחיפות מסוימת לנושא כי אכן חשוב לי למצוא את מקומי כאן בדנמרק. אני נמלא גאווה כשאני מרגיש שהצלחתי לנהל שיחה טובה בדנית, במיוחד כשלא הרגשתי צורך לרדד את המחשבות שלי לרמה הנוכחית של הדנית שאני דובר.
כן - דנית היא שפה קשה, אבל קשה יש רק בלחם וגם אותו אוכלים.